[Este post foi inicialmente pensado em francês, e posteriormente, é o termo, traduzido. O título ficou, coitado].
Um rabo. Um rabo redondo como a lua cheia, como o sol poente, como o oceano; um rabo redondo, duas metades de lua, duas metades de sol, duas metades de vida. Há totomilhões, eurolotos, lotarias; devia haver euro-rabos, toto-rabos, loto-rabos. Um rabo como este que acaba de me passar perante os olhos ávidos, gratos, um rabo à trela de um cão loiro. Por cima uma trança loira. Eu compro já todos os bilhetes - menos a trela (não gosto de trelas, se bem lhes compreenda a necessidade). E dispenso o rabo-de-cavalo. Um rabo, tout court, redondo como um ó, redondo como uma conta no banco, como o desejo, o simples, lhano, puro desejo. Um redondo rabo, e a vida endireita-se.
Um rabo. Um rabo redondo como a lua cheia, como o sol poente, como o oceano; um rabo redondo, duas metades de lua, duas metades de sol, duas metades de vida. Há totomilhões, eurolotos, lotarias; devia haver euro-rabos, toto-rabos, loto-rabos. Um rabo como este que acaba de me passar perante os olhos ávidos, gratos, um rabo à trela de um cão loiro. Por cima uma trança loira. Eu compro já todos os bilhetes - menos a trela (não gosto de trelas, se bem lhes compreenda a necessidade). E dispenso o rabo-de-cavalo. Um rabo, tout court, redondo como um ó, redondo como uma conta no banco, como o desejo, o simples, lhano, puro desejo. Um redondo rabo, e a vida endireita-se.
Sem comentários:
Enviar um comentário
Não prometo responder a todos os comentários, mas prometo que fico grato por todos.