"Estes vales fazem parte da comunicação da marca Nicola. Não têm validade". (Do outro lado do pacote de açúcar lê-se "Vale um fim-de-semana para dois").
Procuro um equivalente para "Vale sem validade". Café sem cafeína? Não. Café sem chávena? O "café vazio" que uma vez pedi num restaurante de Lisboa, porque a pessoa com quem almoçara pediu um café cheio? (A empregada trouxe o café do meu amigo e a mim uma chávena vazia. Quando a felicitei pelo sentido de humor ficou atrapalhada e disse-me "Mas o senhor pediu um café vazio...")
Alguém devia avisar a marca Nicola do absurdo que é um "vale sem validade". Ou pelo menos explicar-lhes o significado da palavra Vale.
Procuro um equivalente para "Vale sem validade". Café sem cafeína? Não. Café sem chávena? O "café vazio" que uma vez pedi num restaurante de Lisboa, porque a pessoa com quem almoçara pediu um café cheio? (A empregada trouxe o café do meu amigo e a mim uma chávena vazia. Quando a felicitei pelo sentido de humor ficou atrapalhada e disse-me "Mas o senhor pediu um café vazio...")
Alguém devia avisar a marca Nicola do absurdo que é um "vale sem validade". Ou pelo menos explicar-lhes o significado da palavra Vale.
Sem comentários:
Enviar um comentário
Não prometo responder a todos os comentários, mas prometo que fico grato por todos.